谁是“月亮上的人”?
嗯,他不是吴刚。在英语里,“月亮上的人”指很有范儿、很特别、很有个性的人。你想到了谁?

A "man on the moon" is a person who is not an outcast but different from everyone else. A unique person, different in a good way.
“月亮上的人”(man on the moon)指一个并不离群索居、但与其他人不一样的人。他独一无二,很特别,而且是好的特别。
例如:
That guy in the corner is a man on the moon heard he was actually really cool.
角落里那个人是个很不一样的人,听说他真的非常酷。
上一篇: 推特最潮缩略语:LLAP
下一篇: 房产证翻译模版