两会上的英语翻译
“两会”代指“全国人民代表大会”和“中国人民政治协商会议”,由于两场会议于每年3月份先后召开全体会议,大部分会议进程基本上同时进行,故简称做“两会”。第十二届全国人民代表大会第三次会议和政协第十二届全国委员会第三次会议,将分别于2015年3月5日和3月3日在北京开幕。两会开幕在即,每次会议的召开都会引来全球记者的采访,那么关于两会的英文你了解多少呢?潍坊翻译公司整理如下:
中国国民党革命委员会 Chinese Kuomintang Revolutionary Committee
中国民主建国会 China Democratic National Construction Association
中国共产主义青年团 Chinese Communist Youth League
法律委员会 Legal Committee
内务司法委员会 House Judiciary Committee
中国农工民主党 Peasants and Workers Democratic
中国致公党 China Zhi Gong Dang
中国民主同盟 China Democratic League
九三学社 Jiu San Society
台湾民主自治同盟 Taiwan Democratic Self-Government League
中华全国总工会 ACFTU
中华全国工商业联合会 China Federation of Industry
中国科学技术协会 China Science and Technology Association
中华全国妇女联合会 China Women's Federation
中华全国青年联合会 China Youth Federation
中国民主促进会 Promoting Democracy
无党派民主人士 Democratic personages without party affiliation
中华全国台湾同胞联谊会 China Federation of Taiwan Compatriots
中华全国归国华侨联合会 All-China Federation of Returned Overseas
民族委员会 National Council
财政经济委员会 Financial and economic committee
教育科技文化卫生委员会 Health Education Science and Cultural Committee
环境与资源保护委员会 Environmental and Resources Protection Committee
农业与农村委员会 Agriculture and Rural Affairs Committee
秘书局 Secretary of the Board
外事委员会 Foreign Affairs Committee
华侨委员会 Overseas Chinese Affairs Committee
研究室 Research
信访局 Complaints Bureau
办公厅 General office
联络局 Liaison Bureau
外事局 Foreign Affairs