“可口可乐”的翻译来源
“可口可乐”是谁翻译的呢?
可口可乐为什么能够长盛不衰?是因为积累百年的品牌?还是另有原因呢?潍坊翻译公司与您一起探讨究竟。
积累百年的品牌是最主要的原因,除了这个原因,还有两个原因:一个是它的第十五种神秘配方——7X。可口可乐将此配方视为最高机密,据说只有少数几个高级主管才知道。为了确保万无一失,公司还下令不准这几个人搭同一班飞机或汽车。第二,可口可乐能在中国所向披靡,还因为它有一个无可比拟的中文名:可口可乐。
潍坊翻译公司认为:可口可乐,一直被认为是广告界翻译得最好的品牌名。不但保持了英文的音译,还比英文更有寓意。可口可乐四个字生动地暗示出了产品给消费者带来的感受——好喝、清爽、快乐——可口亦可乐。让消费者胃口十足,“挡不住的感觉”油然而生。也正因如此,可乐逐渐成为品类的代名词和行业标准。据说,Pepsi在进入中国时也被迫翻译成“百事可乐”,而不是“百事”。 可乐是怎么创造出来的,大家可能早有耳闻,但它的命名过程,恐怕知道的人不多。
1886年,美国亚特兰大市的药剂师约翰潘伯顿无意中创造了可口可乐。他的助手,会计员罗宾逊是一个古典书法家,他认为有两个大写字母C会很好看,因此用Coca-Cola作为这个奇异饮料的名称。
上世纪20年代,可口可乐已在上海生产,一开始翻译成了一个非常奇怪的中文名字,叫“蝌蝌啃蜡”,被接受状况可想而知。于是可口可乐专门负责海外业务的出口公司,公开登报悬赏350英磅征求译名。当时身在英国的一位上海教授蒋彝,便以“可口可乐”四个字击败其他所有对手,拿走了奖金。ww.weifangfanyi.cn
现在看来,可口可乐真是捡了个大便宜,350英镑的成本换来今天在中国数十亿的销售额。
对于企业来说,名称最好能够准确的向消费者传达品牌的内涵,使品牌更加精致、有亲和力。潍坊翻译公司觉得一个好的名字应该承载一个品牌的内涵,传达品牌主张和承诺,这样才能够帮助老板们打下一个大大的疆土!希望【译声翻译】这个品牌凝聚高知识、高智慧和高技术的团队,可以为客户创造最大的价值。